Category Archives: ACTIVITÉS

TABLE RONDE : DJERBA À LA MÉMOIRE PLURIELLE

Table ronde en partenariat avec le Laboratoire Régions et Ressources Patrimoniales de Tunisie, l’Association Citoyenneté et Liberté et l’Association de sauvegarde de Djerba : Djerba île à la mémoire plurielle

Djerba l’île des « Lotophages » a toujours été ouverte par nature aux voyageurs, visiteurs et commerçants de tous bords et fermée par la zone de hauts fonds qui l’entoure aux étrangers et envahisseurs. Depuis les temps les plus reculés, nombreux furent ceux qui s’échouèrent sur ses côtes, et nombreux ceux qui y trouvèrent foyer et refuge.

Les berbères, les phéniciens, les juifs, les noirs, les romains, les vandales, les byzantins, les arabes, les ottomans, les espagnols se sont succédés sur son sol. Avec le début de la colonisation, plusieurs communautés européennes s’installèrent dans l’île, les grecs furent ceux qui s’y attachèrent le plus.

L’histoire de l’île est intimement liée à celles de ces différents groupes qu’elle a accueillis : Sa structure urbaine traduit la place qu’elle leur a réservée, leur poids ainsi que leur répartition. Ses traditions et coutumes reflètent les relations qu’ils entretenaient entre eux et l’influence mutuelle qu’ils se sont exercés. Ce brassage culturel est actuellement visible à travers des traces aussi bien matérielles qu’immatérielles. Elles constituent un patrimoine pluriel dotant l’île de son caractère cosmopolite.
Mais où en est ce patrimoine aujourd’hui ? Est-il reconnu dans ces multiples facettes ? Existe-il une véritable mise en valeur de toutes ses composantes ? Le caractère insulaire de l’île a-t-il joué un rôle dans la préservation de sa richesse patrimoniale ou au contraire il a contribué à son cloisonnement ? Qui sont les acteurs actuels en charge de ce patrimoine à la veille de l’inscription souhaitée de l’île sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO ? Quel rôle joue le tourisme dans la sauvegarde et la mise en valeurs de ce patrimoine?
Le pèlerinage annuel de la «Ghriba», monument emblématique du patrimoine judéo-tunisien qui coïncide cette année avec la clôture du mois du patrimoine à Djerba présente une occasion propice pour débattre de toutes ces questions. Cet événement à la fois religieux et touristique fait vivre l’île au rythme de fêtes, de musiques et de rencontres interculturelles. Il est l’expression de l’ancrage de la mémoire et du patrimoine judéo-tunisien et un témoignage vivant d’une cohabitation communautaire et religieuse dans le respect mutuel.
La table ronde «Djerba île plurielle» réunira une équipe pluridisciplinaire qui débattra des fondements historiques de cette pluralité ainsi que des moyens de sauvegarder cette mémoire.

جربة  جزيرة ذات ذاكرة متعددة

انعقدت مائدة مستديرة بعنوان”جربة: جزيرة ذات ذاكرة متعددة يوم 18 ماي 2014 على الساعة التاسعة صباحا لإعادة صياغة الخاصية متعددة الثقافات والمتنوعة لجزيرة جربة من خلال سكانها مختلفو الأصول: أمازيغ وعرب وسود ويهود ومسلمون وإباظيون.

  حيث تدخل السادة: عبدالحميد لرقش مؤرخ وأستاذ بكلية الآداب والفنون والإنسانيات بعنوان “تعدد ديني وتنوع ثقافي” والسيدة وداد عثماني صحفية، منسقة إعلامية لجمعية ” الحضارات دروب متقاطعة ” بعنوان “رمزية لقاء”، العميد حبيب الكزذغلي، مؤرخ وعميد كلية الآداب والفنون والإنسانيات بمنوبة تونس بعنوان “الجالية الإغريقية بجربة: علامة تاريخ، بحث عن ذاكرة” كما ساهمت الأستاذة عفاف مبارك باحثة بجامعة القيروان بمحاضرة بعنوان “التراث اليهودي التونسي وأماكن الذاكرة: الغريبة” وعلي الجربي أستاذ الهندسة المعمارية بجامعة قرطاج بعنوان “سكنى الذاكرة، المعمار الإباظي بجربة” ومحمد مريامي مؤرخ بكلية الآداب والفنون والإنسانيات بمحاضرة عنوانها “الإباظيون بجربة، مقاربة تاريخية” كذلك مداخلة مرايانة كتساراس مصورة فوتغرافية “سود جربة عبر الصور” وناصر بوعبيد رئيس جمعية صيانة جزيرة جربة بعنوان “جربة على أبواب التراث الإنساني” وأني كبلا من الجمعية التونسية مواطنة وحريات” بعنوان “العيش المشترك في جربة

Intervenanats et programme :

    • Dimanche 18 mai 2014, Espace l’Oukala
    • Présidente de séance, Mme. Samira Sehili, professeur, Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités de Manouba. (mot introductif)
    • 9h10- Wided Othmani, journaliste, chargée de communication de l’Association Chemins Croisés des Civilisations : Symbolique d’une rencontre
    • 9h.20- Abdelhamid Larguèche : Historien, Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités : Pluralité religieuse et diversité culturelle.
    • 9h40- Habib Kazdaghli, Historien, doyen de la Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités: La communauté grecque de Djerba, traces d’une histoire, quête d’une mémoire
    • 10h- Afef Mbarek : Enseignante chercheur, Université de Kairouan : Le patrimoine judéo-tunisien et ses lieux de mémoire : Les Ghriba de Tunisie.
    • 10h15- Ali Jerbi, professeur d’Architecture, université de Carthage : Habiter son patrimoine, architecture ibadhite de Djerba
    • 10h30- Mohamed meriemi, historien, Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités Les ibadhites de Djerba, approche historique.
    • 10h45- Marianne Catsaras, Photographe d’Art, Les Noirs de Djerba par la Photo.
    • 11h-Naceur Bouabid, Président de l’ASSIDJE : Djerba aux Portes du Patrimoine de l’Humanité
    • 11h30- Sadok ben Omrane, archéologue, FSHST : les héritages de Méninx
    • 11h15- Annie Kabla, Association Tunisienne Citoyenneté et Libertés : Le Vivre-ensemble à Djerba.
    • 11h 30, débat
    • Pr. Antonio Irigoyen López (Professeur d’histoire à l’Université de Murcie et Directeur du Département d’Histoire moderne, contemporaine et de l’Amérique)

Liens utiles

جربة الجزيرة المتعددة الأعراق والديانات

لقد كانت جربة “الجزيرة المتعددة الأعراق والديانات”دائما مفتوحة على العالم ومستقبلة للقادمين المسافرين والزوار والتجار من كل الاصقاع وهي أيضا محمية طبيعيا من كل الغاصبين والمحتلين. فمنذ عهود، عديدون قهرتهم طبيعتها وعديدون وجدوا فيها النجاة أمازيغ وفينيقون ويهود وسود ورومانيون وونداليون وبيزنطيون وعرب وعثمانيون واسبان كلهم مروا من جربة. ومع بداية الاحتلال الفرنسي، عديد الجنسيات الأوروبية استقرت بالجزيرة ولعل اليونانيين هم أكثر من تعلق بها. إن تاريخ الجزيرة لشديد الالتصاق بهذه المجموعات المختلفة الأجناس التي مرت بالجزيرة واستقرت بها: إذ تترجم هيكلتها الحضرية المكانة الخاصة بكل جالية ووزن حضورها وتوسعها. وتعكس عاداتها وتقاليدها مجمل العلاقات القائمة فيما بينهم وما مارسوه من تأثير متبادل. ويبدو في الوقت الراهن هذا المزج الثقافي جليا من خلال آثار مادية وغير مادية بما يشكل تراثا متنوعا يعطي للجزيرة طابعها العالمي.

والسؤال المنطقي الآن، أين هو هذا التراث اليوم؟ هل يلقى الاعتراف بتنوع واجهاته؟

هل هناك تثمينا حقيقيا لكل مكوناته؟ ما مدى تأثير جغرافية الجزيرة في الحفاظ على الثروة التراثية أم ربما ساهمت في تجزئته؟ من هم الفاعلون الحقيقيون الآن في حماية هذا التراث والاعتناء به عشية التبني المؤمل للجزيرة من قبل اليونسكو على “أنها تراث عالمي”؟ ما هو الدور الذي تلعبه السياحة في المحافظة على تراث الجزيرة وصيانته؟

يتزامن هذه السنة  موسم الحج للغريبة المكان الرمزي ليهود تونس مع اختتام شهر التراث بجربة وهو ما يمثل مناسبة ملائمة لتطارح كل هذه الأفكار والأسئلة. فهذ المناسبة الدينية والسياحية في ذات الوقت ستجعل الجزيرة تعيش على وقع الاحتفالات والموسيقى والندوات الثقافية. وهي تعبير عن انغرس ذاكرة يهود تونس وتراثها وشاهد حي عن تعايش  اجتماعي وديني ضمن قواعد الاحترام المتبادل.

وعليه، فإن المائدة المستديرة المبرمجة ” جزيرة جربة ذاكرة متعددة” والتي ستجمع ثلة من المفكرين متعددي الاختصاصات ستشهد نقاشات حول الأسس التاريخية لهذه التعددية  وأيضا ستدعو للتفكير حول سبل حماية هذه الذاكرة.

نص الأستاذ عبد الحميد الأرقش – مخبر الجهات والموارد التراثية بالبلاد التونسية – ترجمه للعربية :  الأستاذ بلقاسم عمامي

LE VIVRE ENSEMBLE

Intervention de Jacqueline Camillèri à la table ronde Djerba ile à la mémoire plurielle
18 mai 2014

Mes impressions

“Le “vivre ensemble” ou le “vivre côte à côte”, expressions récentes qui se heurtent à l ‘évidence qui m ‘habite : en effet, ma famille , originaire de l île de Malte, est arrivée en 1830, par cette mer Méditerranée qui nous héberge tous, ses bateaux la sillonnant d une rive à l autre, livrant marchandises, nourritures, savoirs. Eblouie par ce pays, elle a choisi Djerba comme port d’attache et ne l a plus quitté, pas même à l indépendance de la Tunisie, puisque mon père a choisi de ne pas s’expatrier et d’y poursuivre sa vie.

Que d’émotions , de respect sur les visages de tous ceux de ma génération qui ont vécu justement dans cette même évidence, sans s’interroger, ni se préoccuper des particularités de chacun.Que d’étonnement, voire d ‘ébahissement , dans les regards des plus jeunes réalisant, découvrant même peut-être, cette diversité si concrète, si palpable : près de deux siècles chargés de la petite et de la grande Histoire, années qui ont façonné des vies, nos vies, ma vie et celle désormais de nos enfants qui par leur métissage nous ouvrent une 3ème voie.Les différentes interventions par des experts éminents ou par de simples témoignages ont toutes mis en exergue cette réalité tunisienne indestructible : le respect et la coexistence pacifique, et ont éveillé en moi , et certainement en chacun de nous, la fierté d ‘appartenir à une de ses composantes qui ont contribué, chacune à sa manière, à la construction de cette Tunisie Plurielle, tant enviée, magistrale, à protéger à tous prix.”

Continue reading LE VIVRE ENSEMBLE

DJERBA, FÊTES PLURIELLES

Djerba, Fêtes plurielles, le pèlerinage de la Ghriba

Du 13 au 18 mai 2014 à l’ile de Djerba,  Tunisie

 

Son Excellence M. l’Ambassadeur de France en Tunisie en visite à l’exposition : l’histoire des juifs Tunisiens à travers l’image

 

C’est à l’initiative de l’Association Chemins croisés des Civilisations à Paris que s’est mis en place cet événement public pour mettre en valeur le patrimoine culturel des juifs de Tunisie à travers le pèlerinage annuel de la Ghriba à Djerba. En partenariat avec le Laboratoire «Régions et Ressources Patrimoniales de Tunisie», et M. Bernard ALLALI, collectionneur Tunisien.

Pour la première fois, une exposition de photographies sur la communauté juive a été organisée à cette occasion à Djerba, une première en Tunisie. Une collection privée des archives iconographiques de Bernard ALLALI a été dévoilée au public. Par la même occasion, une table ronde intitulée «Djerba, ile à la mémoire plurielle» a retracé le caractère multiculturel et pluriel de l’ile de Djerba à travers ses communautés : berbères, arabes, noirs, musulmans, ibadites. Les pèlerins et visiteurs ont eu l’occasion de faire un parcours de l’histoire à travers le récit présenté par Bernard ALLALI  lors d’une visite guidée de la Ghriba.

جربة احتفالات جماعية موسم الحج إلىالغريبة

تحت إشراف وزارة السياحة ووزارة الثقافة بتونس، نظمت جمعية “الحضارات دروب متقاطعة”تظاهرة ثقافية بعنوان “جربة : احتفالات جماعية” بمناسبة موسم الحج إلى الغريبة من 13 إلى 18 ماي 2014. وتم إبراز هذا الحدث الجماهيري الذي سلط الضوء على خصوصية الإرث الثقافي ليهود تونس على هامش أيام الحج بالغريبة في جربة بشراكة مع “مخبر الجهات والموارد التراثية بالبلاد التونسية” بجامعة منوبة والسيد برنار علالي، مجمّع تونسي.

فللمرة الأولى نظم معرض صور حول الجالية اليهودية بهذه المناسبة في جربة، كما  تم الكشف أيضا عن مجموعة من الصور للأرشيف الخاص للمجمّع برنار علالي من خلال معرض رسوم وصور قديمة تحكي تاريخ يهود تونس عبر الصور

معرض “تاريخ يهود تونس عبر الصور” والذي تفضل بإعداده جامع الصور المشهور برنار علالي بطلب من الجمعية على هامش موسم الحج السنوى للغريبة بجربة حتى يتعرف الجمهور التونسي والزائرون إلى محطات من ذلك التاريخ عبر الصور والأغاني (الأيقونات الصوتية): رسوم وآلات طباعة وصور فضية وصورعلى البلور وبطاقات بريدية من القرنين التاسع عشر والعشرين , من خلالها تسنى للجميع اكتشاف هاته الشهادات بالصورة عن جالية يهودية هي من أقدم سكان شمال افريقيا.

حكى المعرض عن  نشاطاتها الاقتصادية وطقوسها وحفلاتها وأعيادها وأيضا صلتها بشركائهم المسلمين كذلك حرصهم على احترام القوانين السارية.

وبنفس المناسبة انعقدت مائدة مستديرة بعنوان”جربة: جزيرة ذات ذاكرة متعددة” يوم 18 ماي 2014 على الساعة التاسعة صباحا لإعادة ابراز مظاهر تعدد الثقافات المتنوعة لجزيرة جربة من خلال إختلاف أصول سكانها: أمازيغ وعرب وسود ويهود ومسلمون وإباظيون.

  وكان بإمكان الحجيج اليهود وكذلك الزوار التمحص في تاريخ المنطقة عبر زيارة (مجانية) موجهة إلى الغريبة، بإشراف برنار علالي في يوم 18 ماي على الساعة الخامسة بعد الزوال، لاكتشاف أماكن الحج وتواريخ الزيارة  ورسوم تفسيرية مهداة إلى الحبر سيمون بار يوهاي والقريتين اليهوديتين بالجزيرة.